Хранитель старины

Хранитель старины

Юрий Брызгалов книгу переводов “Хранитель старины” подарил мне давненько, но взялась я за нее в каникулы, и не прогадала: книга порадовала и усилила ощущение праздника.

“Хранитель старины” – переводы с немецкого и английского. Культурное издание, редкий подбор поэтов, библиографические справки, современные переводы с нотками юмора и ностальгии. Остин Добсон, Элен Мария Уильямс, Алджернон Чарльз Суинберн, Томас Лавелл Беддоуз, Барри Корнуолл, Томас Грей, Пол Гамильтон Хейн, Джордж Арнольд, Юджин Якоб Ли-Гамильтон, Уильям Николсон, Джек Лондон, Александр Тейт (Сондерс), Изобель Пейген (Тибби) – многие эти имена подзабыты и на родине, в Великобритании, а уж появление их в Челябинске – в подлиннике и в переводе – вовсе неординарное событие. Отдельная глава посвящена самому известному у нас английскому поэту – Роберту Бернсу. Но и здесь Брызгалов оригинален: под заголовком “Приношение Бернсу” он собрал стихи, Бернсу посвященные.

Немецкие поэты представлены в книге поскромнее, но тоже очень достойно: Вильгельм Мюллер, Людвиг Кристоф Хайнрих Хёльти, Хофман фон Фаллерслебен, Теодор Дойблер.


комментария 2

  • Юрий Брызгалов

    8 января 2013

    Книга рождалась при содействии участников сайта “Век перевода (www.vekperevoda.com.). .руководит работой сайта московский переводчик и книгоиздатель Евгений Владимирович Витковский. А вышла в свет при помощи родного для меня Челябинского государственного педагогического университета.

    Ответить
  • ">goodgad

    11 января 2013

    А вышла в свет при помощи родного для меня Челябинского государственного педагогического университета.

    Ответить

Добавить комментарий для ">goodgad Отменить ответ