Руслан Комадей о поэте и поэзии в проекте КФС (Коллекция феноменов саморефлексии).
СТИХОТВОРЕНИЕ С СОБСТВЕННЫМИ ФРАГМЕНТАМИ
«В маршрутке синие шторки с розами».
Я переводил это стихотворение, перевёл.
Так и получилось.
На языке мёртвых – это знак,
что ребёнок рождён поэтом.
На языке чилипси – это огненная кровь знания.
На языке это вкуснее, ошибся…
Кто переводил это стихотворение, переводчик?
Он печальнее узенького покоя?
Водоворота из «Мулен Руж»?
Всего лишь стихотворение bad gateway.
Я переводил это стихотворение, переводил…
С дамского на Нюрнбергский процесс,
с итальянского на спасский,
с витийственного на событийность.
Это кто как понимать,
переводя «то да сё»
то как «those»,
то как «в смысле»…
Постдам перегружен примерами из самого сердца;
Мост Мирабо обретён;
Танки напрудили Прагу,
и всё!
Так погибали школы переводы,
я побледнел, но переводчик,
увидев это, изменился в лице.
«Розы кровавого вина избежали печали».
Ты что оhуел, ты подстрочник!
Я маршруткой ВСЁ еду,
я еду и еду, на пароме и без,
на домике и бездомный,
на дне и вообще.
Как меня переводили…
С китайского на Освенцим,
с абхазского на туда-сюда,
всё самостоятельно,
всё оно,
даже там, где видно,
как Пауля Целана
били ногами под сапогом,
а остальные выливали воду болот
(потому что все поэты – одни молодцы),
я переводил их стихотворения, переводил
как «» есть.
(Антология современной уральской поэзии. 2012–2018 гг. – Челябинск : Издательство Марины Волковой, 2018. – 760 с.)
* * *
ни на каком языке
себя не избыть
нет так нет
всего не лишиться
облаком упадая в отличие
я работаю в школе
почти не угадывая детей
как мне попасть в человека
если где цель?
следует удивиться
сходу слов в сторону
разница отличается
от не-понятия
рыб! вот оно, удивление,
спящее под ногами
такое дно
что в рамки в стене
на запятую память
чтобы петь и петь
(Антология современной уральской поэзии. 2012–2018 гг. – Челябинск : Издательство Марины Волковой, 2018. – 760 с.)
* * *
Полёты на нуле,
где Парщиков охрип,
он прятался в земле
от водородных рыб,
ныряя в слепоту,
в попеременный свет,
как бабочка во рту,
петляя или нет,
корябая уста,
сползая по лицу,
смешно и неспроста,
и нет конца концу.
(Антология современной уральской поэзии. 2012–2018 гг. – Челябинск : Издательство Марины Волковой, 2018. – 760 с.)
***
«И сейчас, чтобы бросить писать, придётся потратить слишком много усилий, целиком меняя парадигму мышления, общения».
(Энциклопедия. Уральская поэтическая школа. https://www.marginaly.ru/html/Vsjachina/Enciklopedija/summary/komadei.pdf)
Из интервью Наталье Жигаловой «Я выяснял отношения не с Есениным, а с Безруковым»
«Сам я работаю в первую очередь не на читателя, а на русскую культуру, на то, что было до меня и что останется после меня. Сейчас есть актуальная поэзия: это например, социальная или перформативная, ориентированная на большие аудитории, различные выступления. Видеопоэзия тоже распространена, так как очень удобна для восприятии социумом, «затравлена вкусной картинкой». Но думаю, поэзия все-таки будет и в книжном варианте, только так она полноценно реализуется: здесь появляется автор, проявляется его личность, и у книги хотя бы есть запах. А Интернет, он не пахнет».
(http://www.uralstudent.ru/articles/kultura-i-otdyih/1818841/)
Из опроса журнала «Воздух»
- Есть ли у вас ощущение принадлежности к определённому литературному поколению, общности каких-то поэтических или культурных задач, стоящих перед теми, кто пришёл в литературу одновременно с вами?
- В какой степени вы чувствуете себя равными при взаимодействии со старшими коллегами, в какой — младшими по статусу? В какой степени то или другое восприятие себя вам помогает или мешает?
- Есть ли в работе непосредственно предшествующих вам, находящихся сегодня на сцене литературных поколений — будь то в области поэтики или в профессиональном поведении, в организации литературной жизни — что-либо, от чего вам хотелось бы решительно дистанцироваться? Что вызывает у вас желание сказать: «Мы пойдём другим путём?»
«1. Моё поколение полно этакого «мальчишеского максимализма», когда предпочтительнее позиционировать себя как носителя своей личной идеи и своего индивидуального пути. Для молодёжи на Урале (как мне кажется) гораздо важнее эгоистично удержаться на плаву самому, нежели… По крайней мере, большинство моих поэт. ровесников (и я с ними) слабо ощущают общность культурно-поэтических задач. Объединяют нас, скорее, человеческие взаимоотношения: дружба, ругань, ненависть, зависть и непреднамеренная нежность. Ну и география, конечно. Не то чтобы она сильно сближает наше лит. поколение, но зато периодически сталкивает на улицах уральских городов.
- Ощущение равенства и неравенства с тем или иным поэтом всегда мимолётно и зависит у меня лишь от стечения обстоятельств. И в таком случае совершенно неважно: старше ли, младше ли. Хотя… разница в жизненном опыте всегда заметна. Она-то, пожалуй, и важнее всего. Поэтический опыт можно ещё при желании симулировать, а жизненный — вряд ли. А опыт восприятия со стороны чьей-то проживаемой судьбы помогает мне писать.
- В области поэтики хотелось бы дистанцироваться от текущего лит. процесса (от обломков метареализма, остатков таг. школы, от опыта УПШ хотя бы). В профессиональном поведении хочется избежать чрезмерной тусовочности и зависимости от постоянного общения с недругами и приятелями».
( http://www.litkarta.ru/projects/vozdukh/issues/2012-1-2/young-generation/ )
Беседа с Р. Комадеем на сайте «Литература Урала». Беседу вели Юлия Подлубнова и Константин Комаров.
«Сейчас же я понимаю, что стихи без какой-то идеи, выстроенности образа – это получается помойка. И приходится, конечно, следить за тем, чтобы каждое стихотворение удалось расшифровать – все его образы, – и чтобы они были выстроены в какую-то нить».
(http://www.litural.ru/iprospekt/komad/)
Фильм-интервью проекта Uralit. Блоги. Руслан Комадей
«- Считаете ли Вы поэзию своим основным занятием?
— Я полагаю, что да» (и еще много вопросов и ответов на тему поэзии)
(https://www.youtube.com/watch?v=kGYIqMWhssU&feature=youtu.be)