А остальная (менее подвижная))) часть марафона проходила по обычному сценарию: рассматривание и чтение книг, диалог с ребятишками, игры в слова и игры-движения.
Единственно, что Елена Раннева, главный ведущий марафона, все потом расстраивалась, что подзабыла иврит: она когда-то учила его в 26-ой гимназии Миасса.
Но и без этого Елену и дети, и взрослые с первых же стихов приняли за свою и играли, читали, смеялись вместе с ней:
А вообще у нас в издательстве зреет «национальная революция»: Лена Сыч готовит книгу на татарском языке, стихи Михаила Придворова переведены на голландский, Юрий Брызгалов переводит с немецкого и английского, а Лена Раннева теперь, скорее всего, что-нибудь напишет на иврите…
Но на каком бы языке не говорили и не писали наши поэты, главным героем марафонов все равно остается хорошая книга:
И, надеемся, таких хороших книг в библиотеке еврейского детского сада будет все больше и больше!
До новых встреч, ребята и взрослые еврейского детского сада! С вами были приятно общаться!
Страница: 1 2