11. Современная мировая поэзия в переводах уральских поэтов. Часть 1

11. Современная мировая поэзия в переводах уральских поэтов. Часть 15 октября 2018, библиотека им. В. Г. Белинского, актовый зал.

«Стержнем» и поводом фестиваля должна быть книга/выход книги. Без книги любой фестиваль рано или поздно превратится в тусовку.
«Суперфест одной антологии» — по сути, не фестиваль, но не стали искать названия новому формату, заменив слово «фестиваль» словом «суперфест».
Структура суперфеста соответствовала структуре и задачам «Антологии современной уральской поэзии», 4-й том.
2-я часть 4-го тома АСУП называется «Современная мировая поэзия в переводах, вариациях, мотивных переложениях уральских поэтов», именно ей и было посвящено мероприятие в Белинке.
В начале мероприятия Кальпиди, Виталий Олегович — вводное слово (см. Введение к АСУП), затем чтение стихотворений из книги на двух языках — видео, специально записанное для этого мероприятия переведенным автором (естественно, на родном языке) , потом уральский поэт читал перевод. Несколько поэтов, сделавших переводы с нескольких языков, читали без видео. Некоторые стихотворения из подразделов «Италия», «Великобритания» и «США» прочли представители консульств этих стран в Екатеринбурге.
В заключение Марина Волкова кратко сказала об истории о возможном продолжении проекта «Жестикуляция» («Уральская школа поэтических взаимодействий»).

Фотографии Анатолия Баскакова.


Добавить комментарий